Croix Rouge, ar Groaz Ru - GrandTerrier

Croix Rouge, ar Groaz Ru

Un article de GrandTerrier.

Jump to: navigation, search


Forme française Croix Rouge
Forme bretonne ar Groaz Ru
Signification "croix de couleur rouge, ou carrefour connu pour ses tuiles romaine"
Décomposition Kroaz pour "croix, carrefour" et Ru désignant le rouge, généralement couleur des tuiles romaines
Relevés 1872, 1946, 1962
Référentiel : « Cartographie, cartes anciennes » ¤  « Index des toponymes » « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤ 

[modifier] 1 Géolocalisation du village

Coordonnées géographiques : 48° 0' 11.69" N 4° 1' 55.75" W (lat. 48.003247, long. -4.032154)

Cartographie du lieu-dit : « Géo.Croix Rouge »

[modifier] 2 Explications toponymiques

Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :

La Croix Rouge (ar Groas Ru)

Orthographe Année Source (cf. ) Référence, côte
Ty ar groas ru 1872   acte notarié
La Croix Rouge 1946 I.N.S.E.E. nomenclature
La Croix Rouge 1962 A.C.E-G. cadastre

Plusieurs lieux portent ce nom de Croix-Rouge en Bretagne. L'explication la plus commune est la présence dans ce carrefour de tuiles romaines restant après un édifice. Celle-ci peut valoir pour Ergué si l'on considère que ce camp romain de Kozh Kastell en Bodenn a bel et bien existé. Situé sur la voie romaine de Quimper à Carhaix, il est possible qu'un établissement romain ait été construit en ce lieu.

Dans son mémoire en breton de 1977 (et dans le résumé en français de 1981), Bernez Rouz avançait cette explication :

9 - ANVIOU RELIJIEL
k) AN C'HROAZIOU

-- Croix Rouge (La)  Image:CroixRouge-phonétique.jpg, (Ar Groaz Ru)

Ur c'hreñvlec'h roman a zo bet e-kichen en ul lec'h anvet Kozh Kastell. Sed a vije chomet brikennoù ruz, ar pezh en dije roet e anv d'al lec'h. Bez zo naontek croix rouge hag unan croix ru meneget war roll an INSEE e departamant Penn ar Bed.

AR GROAZ RU : "la croix rouge"

A propos du terme "Kroas", Albert Deshayes précise dans son Dictionnaire des noms de lieux bretons (page 148):

PARTIE "Décrivons la nature"
Chapitre "Les chemins et les lieux divers"


Kroas "croix" procède d'un emprunt au latin crux par le vieux breton croes et le moyen breton croez ; il a pour correspondants le gallois croes et le cornique crows. Une croix s'élevait le plus souvent à la croisée de chemins, d'où son extension à noter un "croisement". Dans bien des cas, le breton kroas a été remplacé par son équivalent français. Ce terme est très fréquent dans la toponymie, puisqu'on le relève à plus de cinq cents reprises. Les croix du haut Moyen Age se reconnaissent à leur taille dans les Croas-Ver, souvent traduits par Croix-Verte (de kroas verr "croix courte") auxquels s'opposent les Croas-Hir. Les croix étaient généralement peintes au Moyen Age, d'où les nom Croaz-Ruz en Plouénan (29), Croas-Ru en Lopérec (29), régulièrement traduit en Croix-Rouge, ou partiellement en Croix-Ru en Pleyben (29), etc., Croas-Ven en Landrévarzec (29) [...].

On le note employé seul, sous forme diminutive , ou sous forme plurielle. Placé en position proclitique, on le note associé à un terme descriptif, un élément du paysage, un nom de plante, un nom d'animal, un nom de personne, un qualificatif. Employé comme second élément, on le note associé à trente-trois autres termes dont kêr à cent trente reprises, puis ti à quatorze, menez à treize, lann à huit, pont à huit, porzh à sept, poull à six, etc.

Il est alors graphié, outre croas ou croaz : croes, croez, croaj, cras. Par lénition : groas, groaz, groes, groez, grois, groix, groise, groiez. Par spirantisation : c'hroaz, chraj, ouez.

Croas : (breton moderne, kroas), croix mais en toponymie désigne un carrefour, un croisement ; est parfois noté "croissant" forme francisée de kroashent (hent = chemin, route).

(A.Deshayes, Villages et lieux-dits de Quimper).

Page 551 de son dictionnaire des noms de lieux, Albert Deshayes donne l'information suivante pour l'interprétation de l'adjectif "Ru"  :

PARTIE "Des noms de personne"
Chapitre "Des qualificatifs"


Ruz "rouge" est issu du vieux breton rud et correspond au gallois rhudd de même sens, mais moins usité de que synonyme coch. Il s'associe à quelque vingt-six termes, dont ti à près de quarante reprises. Il est souvent noté ruz mais aussi : rus dans Guerrus en Le Forest-Landerneau (29) [...], ru dans Croas-Ru en Lopérec (29) [...], rhu dans Parc-Rhu en Quimperlé (29) [...].

Il se place en position initiale dans Ruot en Plogastel-Saint-Germain (29) [...].