Lexique de bretonnismes repérés dans les mémoires et archives gabéricoises - C

De GrandTerrier

Initiale :  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Right2.gifCHIDOUARN - Chidouarn, sf, : bretonnisme francisé en chidourne, chaudron, grosse marmite, « kerc'hat dour g' ur chidouarn » (quérir de l'eau au chaudron), « lak ar chidourenn war an tan » (mets le chaudron sur le feu). Source : Favereau. 

Right2.gifCHUPENN - Chupenn, chupen, sf, pluriel chupennoù : veste courte pour homme, veston, pourpoint (Wiktionary). Emprunté du breton, le terme est devenu du genre masculin en parler quimpérois (C.A. Picquenard). Au sens figuré le terme peut avoir la même connotation que l'expression française de « tailler une veste ». 

Right2.gifCREPIG - Crepig, sm : bout de bois taillé en crochet qui faire descendre les branches de noisetier pour la cueillette des noisettes. 



Notes

Wikipedia définit comme suit le néologisme introduit en 2010 par l'ouvrage d'Hervé Lossec : « Un bretonnisme désigne une tournure propre à la langue bretonne passé dans la langue française. Il peut s'agir alors d'une forme grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer certains francophones ou d'un mot breton passé dans le français local ».